觀瀾 發(fā)表于 2023-02-26 20:12
我實在想不通寫成拼音的意義是什么?
世紀(jì)長安 發(fā)表于 2023-02-26 21:52
強烈要求機場(T5)英文站名改為JICHANG(T5),機場西(T1/T2/T3)英文站名改為JICHANGXI(TYI/TER/TSAN)
觀瀾 發(fā)表于 2023-2-26 20:12
我實在想不通寫成拼音的意義是什么?
coldplay1231 發(fā)表于 2023-02-26 19:17
JICHANGXI
紫夜xh 發(fā)表于 2023-02-26 20:11
弄個拼音有啥用?誰去看那個
estela_zy 發(fā)表于 2023-02-26 22:06
地名的作用是用來指路的,拼音是很合理的,跟國際化沒半毛錢關(guān)系,這是國際翻譯通則,可以去看看泰國所有地名英文,其實都是泰語音譯,當(dāng)?shù)厝私凶隹ɡ璒K文。一個完全不懂中文的外國人來了中國,如果路牌上都是英文,問路的時候就存在這樣一個問題,大多數(shù)中國人是無法聽懂英文的,拼音老外至少可以讀,雖然不準(zhǔn)確,但是中國人中文好啊,比如他問你dayanta,你大概可以猜出是哪兒,人家問你wild goose pagoda,幾個路人能去聽懂啊!
estela_zy 發(fā)表于 2023-02-26 22:06
地名的作用是用來指路的,拼音是很合理的,跟國際化沒半毛錢關(guān)系,這是國際翻譯通則,可以去看看泰國所有地名英文,其實都是泰語音譯,當(dāng)?shù)厝私凶隹ɡ璒K文。一個完全不懂中文的外國人來了中國,如果路牌上都是英文,問路的時候就存在這樣一個問題,大多數(shù)中國人是無法聽懂英文的,拼音老外至少可以讀,雖然不準(zhǔn)確,但是中國人中文好啊,比如他問你dayanta,你大概可以猜出是哪兒,人家問你wild goose pagoda,幾個路人能去聽懂。
Yukino 發(fā)表于 2023-02-26 23:02
除了火車站。機場這種有明確的英文對應(yīng)外。其他站名一律都應(yīng)該用拼音,現(xiàn)在這時候沒必要遷就老外
472456325 發(fā)表于 2023-02-26 20:27
中國人不用看拼音,外國人看不懂拼音,整個雞肋,你還費那個貼紙錢
觀瀾 發(fā)表于 2023-02-26 20:12
我實在想不通寫成拼音的意義是什么?
stefnike 發(fā)表于 2023-02-26 19:18
老早建議了,西安地鐵依照語言文字規(guī)范駁斥了。只能在其他一線和強二線看到中英雙語了。
472456325 發(fā)表于 2023-02-27 00:38
你不會以為老外看得懂拼音吧
472456325 發(fā)表于 2023-02-26 20:27
中國人不用看拼音,外國人看不懂拼音,整個雞肋,你還費那個貼紙錢
小熊發(fā)呆的雨天 發(fā)表于 2023-02-27 00:39
誰給你說外國人看不懂拼音
472456325 發(fā)表于 2023-2-26 20:27
中國人不用看拼音,外國人看不懂拼音,整個雞肋,你還費那個貼紙錢
世紀(jì)長安 發(fā)表于 2023-2-26 21:52
強烈要求機場(T5)英文站名改為JICHANG(T5),機場西(T1/T2/T3)英文站名改為JICHANGXI(TYI/TER/TSAN)
472456325 發(fā)表于 2023-2-27 00:38
你不會以為老外看得懂拼音吧
8971578 發(fā)表于 2023-02-27 08:45
你不會以為外國人看不懂拼音吧。
8971578 發(fā)表于 2023-02-27 08:45
你不會以為外國人看不懂拼音吧。
472456325 發(fā)表于 2023-2-27 14:48
我看你費吧啦勁回了好多,你就告訴我老外怎么讀大雁塔的拼音,阿波次的 都不知到
8971578 發(fā)表于 2023-02-27 16:18
別拿自己的世界當(dāng)全世界,沒事看看新聞,沒事多出去和人溝通一下
歡迎光臨 悅西安網(wǎng) (http://m.wanjia100.cn/) | Powered by Discuz! X3.4 |